miércoles, 28 de septiembre de 2022
Funespaña
Revista Adiós

La Fundación del Español Urgente recomienda que se utilice ‘exhumar restos’, mejor que "fosas"

Publicado: jueves, 11 de octubre de 2018

La Fundación del Español Urgente recomienda que se utilice ‘exhumar restos’, mejor que fosas

La expresión "exhumar una fosa" no es recomendable, pues lo que se hace es abrirla para exhumar los restos que hay en ella, recuerda la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA. Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frases con este verbo y con el sustantivo exhumación como las siguientes: "Un grupo de investigadores ha exhumado una fosa común del cementerio de Paterna", "Nueva exhumación de una fosa en busca de tres vecinos de Angüés" o "Cuando se realizaron las pruebas quedaba por exhumar un último tramo de la fosa".
Según el Diccionario académico, "exhumar" significa 'desenterrar restos humanos o arqueológicos', por lo que resulta inexacto aplicarlo al lugar donde se encuentran esos restos, como una fosa. En muchos casos, lo apropiado es hablar de "abrir una fosa", con el propósito de exhumar los restos de las personas que fueron enterradas en ellas. Por la misma razón, "apertura de una fosa" suele ser una alternativa apropiada a "exhumación de una fosa".
Por tanto, en los ejemplos anteriores habría sido mejor "Un grupo de investigadores ha abierto una fosa común del cementerio de Paterna", "Nueva apertura de una fosa en busca de tres vecinos de Angüés" y "Cuando se realizaron las pruebas quedaba por abrir un último tramo de la fosa".
La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán.